また、ラズモアのように、つむじ風がまき起こり人間が妖精の丘に連れ去られるという迷信について、イエィツはアイルランドの農民たちがつむじ風を畏怖していた点を指摘している<ref name=giraudon>Daniel Giraudon, , Supernatural Whirlwinds in the Folklore of Celtic Countries , Béaloideas , 75 , 2007 , https://books.google.com/books?id=NgPaAAAAMAAJ&q=%22Knockgrafton%22 , page8<!--1–23--> , jstor:20520921</ref><ref>ここでも「ノックグラフトンの伝説」と関連付けているのは、別の学者ダニエル・ジロードン(Daniel Giraudon)で、イェイツ自身ではない:Yeats (15 January 1889). "Irish Fairies, Ghosts, Witches..". ''Lucifer'' magazine. Reprinted in [https://books.google.com/books?id=61IX00wwuYYC&pg=PA78 Collected Works IX], p. 78.</ref>。
==異本や類話==この説話の土台となった伝説は少なくとも400年前の昔に成立したとみられ、その傍証として、{{仮リンク|トマス・パーネル|en|Thomas Parnell}}がこの題材をもとに「妖精物語 この説話の土台となった伝説は少なくとも400年前の昔に成立したとみられ、その傍証として、トマス・パーネル(Thomas Parnell)がこの題材をもとに「妖精物語 」(原題:A Fairy Tale in the Ancient English Style、1722年刊行)を作詩したとされている{{sfn|<ref>Croker|, 1825|pp=32–33}}, pp32–33</ref><ref name=rawson&rock>Thomas Parnell , Claude Julien Rawson , F. P. Lock , Collected Poems of Thomas Parnell , University of Delaware Press , 1989 , https://books.google.com/books?id=V0zQRuoYs_UC&pg=PA506 , page506 , isbn:0874131545<!--, 9780874131543--></ref>。
イェイツによれば、[[ダグラス・ハイド]]が[[コノート]]のどこかでこの伝説の異形を聞いていたと述べており、そこでは、「1ペニー、1ペニー、2ペンス、1ペニーに、ヘイペニー(半ペニー)」という意味のアイルランド語の歌が挿入されていたという{{efn2|イェイツによれば、ダグラス・ハイドがコノートのどこかでこの伝説の異形を聞いていたと述べており、そこでは、「1ペニー、1ペニー、2ペンス、1ペニーに、ヘイペニー(半ペニー)」という意味のアイルランド語の歌が挿入されていたという<ef>原文のアイルランド語は"pighin, pighin, dá phighin, pighin go leith agus leith phighin" (誤植は訂正).}}{{sfn|</ref><ref>Yeats|, 1888|p=320}}, p320</ref>。
=== 欧州の類話 ===
<ref name=harrington>{{cite book|ref=harv|last=Harrington |first=John P. |author-link=<!--John P. Harrington (literary scholar)--> |title=The Irish Beckett |volume=1 |publisher=Syracuse University Press |year=1991 |url=https://books.google.com/books?id=t8WNmVLa32sC&pg=PA118 |pages=118–119 |isbn=0815625286<!--, 9780815625285-->}}</ref>
<ref name=rawson&rock>{{cite book|ref=harv|last=Parnell |first=Thomas |author-link=:en:Thomas Parnell |editor1-last=Rawson |editor1-first=Claude Julien |editor1-link=<!--Claude Julien Rawson--> |editor2-last=Lock |editor2-first=F. P. |editor2-link=:en:F. P. Lock |title=Collected Poems of Thomas Parnell |publisher=University of Delaware Press |year=1989 |url=https://books.google.com/books?id=V0zQRuoYs_UC&pg=PA506 |page=506 |isbn=0874131545<!--, 9780874131543-->}}</ref>
<ref name=souvestre>{{cite book|ref=harv|last=Souvestre |first=Emile |authorlink=:en:Émile Souvestre |chapter=Les korils de Plauden |title=Le foyer breton: contes et récits populaires |volume=2 |location=Paris |publisher=Michel Lévy frères |year=1853 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=rIgAAAAAMAAJ&pg=PA113 |pages=113–135 |lang=fr}}; Anon. tr. (1860) "[https://books.google.com/books?id=sBICAAAAQAAJ&pg=PA31 The Korils of Plauden]", ''Breton legends'', London: Burns and Lambert. pp. 31–46.</ref>