のちの時代、マルコ・ポーロの『東方見聞録』のマダガスカルに関する記述の中に、現地人がルク(ruc)と呼ぶ大きな鳥が登場する<ref>『完訳 東方見聞録 2』(2000)、322頁</ref>。彼はこれを[[グリフォン]]であるとし<ref>Le_Devisement_du_monde_(français_moderne)/Livre_3/Chapitre_40, Marco Polo, Le Devisement du monde, 3巻40章 , D’un très grand oiseau nommé ruc.</ref><ref>Le_Devisement_du_monde_-_Livre_3_-_33_à_42, Marco Polo, Le Devisement du monde(français moderne), 3巻33章, D’un grand oyseau, appellé Ruc.</ref><ref>Milione/186|author=Marco Polo, |Milione , 86章, DDell'isola di Madegascar</ref><ref>The_Travels_of_Marco_Polo/Book_3/Chapter_33, Marco Polo, The Travels of Marco Polo , 3巻33章, Concerning the Island of Madeigascar</ref>、その羽は元のハーンに届けられたという。また巨大な羽のかけらが中国から来た商人によってスペインにも持ち込まれている。その住処をマダガスカルで探そうとしたところ、ロック鳥の羽としてもたらされたものに形が非常によく似たラフィアヤシ(Raffia palm|Raffia palm)の巨大な葉があったという。また、アラブの旅行家イブン=バットゥータの旅行記<ref>تحفة النظار في غرائب الأمصار وعجائب الأسفار, ابن بطوطة</ref>にもその記述がある。
一番新しいものでは、[[16世紀]]に[[インド洋]]を訪れた[[イギリス]]人旅行者が目撃したという報告もある。一番新しいものでは、16世紀にインド洋を訪れたイギリス人旅行者が目撃したという報告もある。<!-- [[アメリカ先住民族]]の伝説に登場する[[サンダーバード (伝説の生物)|サンダーバード]]もロック鳥と関係があるとの説もある。こちらは今日に至っても目撃例がある。 アメリカ先住民族の伝説に登場するサンダーバードもロック鳥と関係があるとの説もある。こちらは今日に至っても目撃例がある。 -->
ロック鳥は、アラブ人のいう[[フェニックス]]とほとんど同じものである。またとほとんど同じものである。またペルシャの伝説に登場する巨鳥、[[ペルシャシームルグ]]の伝説に登場する巨鳥、とも近縁のものである。[[シームルグ]]とも近縁のものである。シームルグは、[[フェルドウスィー]]の叙事詩『[[シャー・ナーメ|王書]]は、フェルドウスィーの叙事詩『王書<ref>{{Cite wikisource|title=شاهنامه|author=آخر تغيير|wslanguage=ar}}</ref>』の中では英雄[[ザール (シャー・ナーメ)|ザール]]の養父であり、彼の子の[[ロスタム]]を援助したりしている。』の中では英雄ザールの養父であり、彼の子のロスタムを援助したりしている。
古代イランまでさかのぼると、万物の種を生むという神話上の木から熟した果実を振り落としたという不死鳥、アムルゼス(amrzs)の伝説を見つけることができる。インドには、鳥の王であり、古代イランまでさかのぼると、万物の種を生むという神話上の木から熟した果実を振り落としたという不死鳥、アムルゼス(amrzs)の伝説を見つけることができる。インドには、鳥の王であり、ヴィシュヌ神が乗る[[ヴィシュヌ|ヴィシュヌ神ガル-ダ]]が乗るの伝説がある。パーレビ王朝時代のこのインドの伝説の翻訳では、[[ガルダガルーダ]]の伝説がある。が[[パーレビ王朝シームルグ]]時代のこのインドの伝説の翻訳では、ガルダがシームルグに置き換えられている。に置き換えられている。
== Western expansion 西洋への伝播 ==
Rabbi [[Benjamin of Tudela]] reported a story reminiscent of the roc in which shipwrecked sailors escaped from a desert island by wrapping themselves in ox-hides and letting [[griffin]]s carry them off as if they were cattle.<ref>M. Komroff, ''Contemporaries of Marco Polo'' 1928:311f.</ref>