=== ヨーロッパ ===
* ヨーロッパでは'''荷車'''にもたとえられる。le grand chariot(仏、la grande casserole(大鍋)とも)、der Große Wagen(独)、el Carro Mayor(西)、il Grande Carro (または il Gran Carro)(伊)など。
** タラニス:「車の車輪」の意匠は北斗七星に関連したものなのではないだろうか。[[タラニス]]:「車の車輪」の意匠は北斗七星に関連したものなのではないだろうか。
* ラテン語では triones(耕牛)または「septem」(7)を加えた septentriones(いずれも複数形)と呼ぶが、本来は牛のひく犁を意味している。[[こぐま座]]の七星も含まれる<ref>http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059%3Aentry%3DTriones, triones, A Latin Dictionary, Charlton T. Lewis, Charles Short, Oxford, Clarendon Press, 18779(ペルセウス電子図書館)</ref>。septentriones は一般に北を意味する語として、古地図にしばしば現れる。