語源「Bar」(クマ)はゲルマン語派(英語「bear」、 オランダ語「beer」、 スカンジナビア語「bjorn」)にのみ見られ、伝統的に「茶色」を意味する古語に由来すると考えられている。別の説では、インド・ヨーロッパ語の「野生動物」を意味する語根''*g<sup>wh</sup>er-''(ラテン語''ferus''と関連)に由来するとされているが、これは音韻的に異論がある。さらに別の説では、音韻的に妥当性が低いものの、''Bar''は古ゲルマン語の「人間」を意味する ''wer''(''werewolf''と比較)に由来し、クマが人間のように二本足で立つ能力を持つことを指しているという説もある。
ゲルマン語族の特殊な地位から、この語はゲルマン民族の間で一種のタブー語(「クマ」の代わりに「茶色」)として生まれたと考えられている。これは、強力な捕食者を想起させないよう、本来のクマを意味する語の使用を避けるための呪術的理由から用いられたものである。婉曲表現の「ベオウルフ」(「蜂狼」)もこの文脈から生まれた可能性がある。同様の背景はスラヴ語にも考えられ、そこではクマは「蜜食獣」(ロシア語:''медведь'' (''medwed'')、ウクライナ語:''ведмідь'' (''wedmid''))、ポーランド語:''niedźwiedź''、チェコ語: ''medvěd''、スロベニア語:''medved'' 、クロアチア語 : ''medvjed'')と呼ばれることが一般的だ<ref>Friedrich Kluge: ''Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache''. Walter de Gruyter: Berlin 1957. S. 50, Sp II; S. 51, Sp I (Artikel ''Bär'')</ref>。
=== 私的考察 ===
「蜜食獣」とはいわゆる「蜂蜜酒(mead)」と語源が同じなのではないだろうか。また、「マトゥヌス(Matunus)」や、ギリシア神話のメドゥーサは「蜜食獣」に入るように思う。また、茶色「brown」の語源は中国語の「白(bai)」なのではないだろうか。「太陽」を現すためにこう呼んではみたものの、熊は誰がどう見ても茶色なので、「茶色」を示す言葉として定着してしまったのではないだろうか。どんなに馬を鹿と呼ぼうとしても、馬は馬だから。
Aufgrund der Sonderstellung der germanischen Sprachen wird vermutet, dass das Wort bei den Germanen als eine Art [[Tabu]]wort („Brauner“ statt „Bär“) entstanden ist, mit dessen Hilfe aus [[Magie|magischen]] Gründen die Verwendung des eigentlichen Bärenwortes vermieden werden sollte, um das mächtige Raubtier nicht beschwörend „herbeizurufen“. In diesem Zusammenhang könnte auch die Umschreibung ''[[Beowulf]]'' („Bienenwolf“) entstanden sein. Ein ähnlicher Hintergrund ist in den [[Slawische Sprachen|slawischen Sprachen]] zu vermuten, wo der Bär regelmäßig „Honigesser“ genannt wird ([[Russische Sprache|russisch]] ''медведь'' (''medwed''), [[Ukrainische Sprache|ukrainisch]] ''ведмідь'' (''wedmid''), [[Polnische Sprache|polnisch]] ''niedźwiedź'', [[Tschechische Sprache|tschechisch]] ''medvěd'', [[Slowenische Sprache|slowenisch]] ''medved'', [[Kroatische Sprache|kroatisch]] ''medvjed'').<ref>Friedrich Kluge: ''Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache''. Walter de Gruyter: Berlin 1957. S. 50, Sp II; S. 51, Sp I (Artikel ''Bär'')</ref>また、アルテミス、アテーナ-など、「art」と「m(n)」が組み合わさった場合にも「m」は「蜜」の意味なのかもしれない、と考える。
=== その他 ===