=== アッカド語版 ===
この版には、アッシュールバニパル図書館で見つかった2つの写本と、アッシュールで見つかった3つの写本があり、いずれも共通時代以前の1千年紀の前半に作られたものである<ref>Brandão, 2019, p11</ref>。ニネヴィット語版のうち、最初の楔形文字版は1873年にフランソワ・ルノルマンによって、音訳版は1901年にピーター・イェンセンによって出版された<ref>Brandão, 2019, p11</ref>。アッカド語のタイトルは「Ana Kurnugê, qaqqari la târi」である<ref>Brandão, 2019, p11</ref>。
This version had two manuscripts found in the Library of Ashurbanipal and a third was found in Asshur, all dating from the first half of the first millennium before the common era. Of the Ninevite version, the first cuneiform version was published in 1873 by François Lenormant, and the transliterated version was published by Peter Jensen in 1901. Its title in Akkadian is ''Ana Kurnugê, qaqqari la târi''.{{Sfn|Brandão|2019|p=11}}
The Akkadian version begins with Ishtar approaching the gates of the [[Irkalla|underworld]] and demanding the gatekeeper to let her in:
{{blockquote|<poem>If you do not open the gate for me to come in,
I shall smash the door and shatter the bolt,
I shall smash the doorpost and overturn the doors,
I shall raise up the dead and they shall eat the living:
And the dead shall outnumber the living!{{sfn|Dalley|1989|page=155}}{{Sfn|Brandão|2019|p=13}}</poem>}}
The gatekeeper (whose name is not given in the Akkadian version{{sfn|Dalley|1989|page=155}}) hurries to tell Ereshkigal of Ishtar's arrival. Ereshkigal orders him to let Ishtar enter, but tells him to "treat her according to the ancient rites".{{sfn|Dalley|1989|page=156}} The gatekeeper lets Ishtar into the underworld, opening one gate at a time.{{sfn|Dalley|1989|page=156}} At each gate, Ishtar is forced to shed one article of clothing. When she finally passes the seventh gate, she is naked.{{sfn|Dalley|1989|pages=156–157}} In a rage, Ishtar throws herself at Ereshkigal, but Ereshkigal orders her servant [[Namtar]] to imprison Ishtar and unleash sixty diseases against her.{{sfn|Dalley|1989|page=157-158}}