エオステレ
エオステレ(Ēostre、プロト・ゲルマン語。*Austrō(n)))は、西ゲルマン語の春の女神である。この名前は古英語に反映されている。*Ēastre ([ˈɑstre]; ノーザンブリア方言: Ēastro、メルキアンおよび西サクソン方言:Ēostre [ˈ])、[1][2][3]古高地ドイツ語。*Ôstara、古ザクセン語。*Āsteron[4][5]。ゲルマンの月が彼女の名を冠していることから(ノーザンブリア語:Ēosturmōnaþ、西サクソン語:Ēastermōnaþ、古高ドイツ語:Ôstarmânoth)、いくつかの言語でイースター祭の名称として使われることがある。古英語の神エオステレは、8世紀のベーデーの著作『The Reckoning of Time』で唯一証明されている。ベーデーは、Ēosturmōnaþ(4月に相当)の間、異教徒のアングロ・サクソンがエオステレに敬意を表して祝宴を行っていたが、彼の時代にはその伝統が消え、代わりにイエスの復活を祝うキリスト教の聖餐月が行われるようになったと述べている[私注 1]。
原始ゲルマン語に*Austrō(n)という女神が登場することは、19世紀のゲルマン言語学の基礎から、学者ヤコブ・グリムらによって、言語学的再構成によって詳細に検討されている。ゲルマン語はプロト・インド・ヨーロッパ語(PIE)から派生しているので、歴史言語学者はプロト・インド・ヨーロッパ語の暁の女神 *H₂ewsṓs にその名を託しており、そこから古英語 Ēostre や古高ドイツ語 Ôstara の元になった共通ゲルマン神性が派生したと思われる。さらに、この女神の名前は、ゲルマン人のさまざまな人名、イギリスの一連の地名(トポニム)、1958年に発見された2世紀の150以上の碑文にある「オーストリアヘナエ女神(matronae Austriahenae)」という名前と結びつけられている。
エオステレとゲルマン人のイースターの風習(ウサギや卵など)の記録を結びつける説が提唱されている。女神がベーデーの造語であるかどうかは、特にオーストリアヘナエ女神の発見やインド・ヨーロッパ語研究のさらなる発展以前から、一部の研究者の間で議論されてきた。エオステレとオスタラは現代の大衆文化で言及されることもあり、ゲルマン民族のネオペイガニズムの一部で崇拝されている。
名前
語源
古英語の*Ēastreと古高ドイツ語の*Ôstaraは同義語であり、共通の起源を持つ言語的な兄弟である。これらは原ゲルマン語の同名異義語*Austrō(n)に由来し[6][7]、それ自体が「(赤く)輝く」という意味のPIE語源*h₂ews-から拡張した原インド・ヨーロッパ語(PIE)*h₂ews-reh₂-(参照:バルト語 *auš(t)ra 『夜明け、朝』)の派生とされている[8][9]。現代英語のeastもこの語源に由来し、原始ゲルマン語の副詞*aust(e)raz(「東、東方」)を経て、それ以前のPIE *h₂ews-tero- (「東、夜明けに向かって」)[10]に由来している。
言語学者グース・クローネンによると、ゲルマン語とバルト語は、「夜明けの女神」の名前である古い形の*h₂éws-osを、リトアニアの神Aušrinėに見られるような-reh₂-に置き換えたとのことだ[11]。アングロ・サクソンのイングランドでは、彼女の春の祭りは、4月に相当する月(北部サクソン語:Ēosturmōnaþ, 西サクソン語:Eastermonað)[12]に名前を与え、その後、キリスト教のイースターの祭りがそれに取って代わった[13][14]。中世ドイツ南部では、Ôstarûnという祭りがÔstarmânôthという月と現代のOstern(復活祭)の名前になったのと同様に、オスタラ(Ôstara)という女神がそこで崇拝されていたことが示唆される[15][16]。この月の名前は、18世紀のドイツ語に「Ostermonat(オステルモナート)」として残っている[17]。古サクソン語で春の女神に相当する *Āsteron も、ほとんどの学者が「復活祭の家」と訳している asteronhus という用語から再構築することができる(中世フラマン語の Paeshuys 「復活祭の家」参照)[18]。フランクの歴史家アインハルトも、『カロリ・マグニ誌』(紀元9世紀前半)の中で、カール大帝が大陸のサクソン人を倒してキリスト教に改宗させた後、ラテン語の1年の月にドイツ語の名前を付け、その中に復活祭の月オスタルマノトが含まれていたと書いている[19]。
したがって、古英語のĒostreは、Uṣás、Ēṓ、Aurōraなど、インド・ヨーロッパ語族に数多く見られる暁の女神と遠い同族である。『インド・ヨーロッパ文化百科事典』によれば、「原インド・ヨーロッパ語族の暁の女神は、同族名の証拠と、さまざまなインド・ヨーロッパ語族の間で暁の女神の神話表現が類似していることの両方によって裏付けられている」のだという。[...] これらの証拠から、原インド・ヨーロッパ語族の「暁の女神」haéusōsを想定することができる。この女神は、光をもたらすことを「嫌がり」、そのために罰せられるという特徴を持っていた。インド・ヨーロッパ語族のうち、バルト語、ギリシャ語、インド・イラン語の3つの系統では、原インド・ヨーロッパ語の「暁の女神」の存在が、「天国の娘」と指定されることでさらに言語的な裏付けが与えられている[20]。
関連する名前
さらに、この女神の名前は、ゲルマン人のさまざまな人名、イングランドの一連の地名(トポニム)、1958年に発見された2世紀の150以上の碑文にある「Matronae Austriahenae」(女神の名前)と結びつけられている[21]。
イングランドの地名群には*ēosterという要素が含まれており、これは言語学者によって再構築された初期の古英語で、女神の名前Ēostreの初期の形である可能性があります。
A cluster of place names in England contain and a variety of English and continental Germanic names include the element *テンプレート:Lang, an early Old English word reconstructed by linguists and potentially an earlier form of the goddess name テンプレート:Lang. The Council of Austerfield called by King Aldfrith of Northumbria shortly before 704 convened at a place described in contemporary records both as テンプレート:Lang and テンプレート:Lang, which have led to the site's being identified with Austerfield near Bawtry in South Yorkshire.[22] Such locations also include Eastry (テンプレート:Lang, 788 CE) in Kent, Eastrea (テンプレート:Lang, 966 CE) in Cambridgeshire, and Eastrington (テンプレート:Lang, 959 CE) in the East Riding of Yorkshire.テンプレート:Sfn
The element *テンプレート:Lang also appears in the Old English name テンプレート:Lang, a name borne by Bede's monastery abbot in Wearmouth–Jarrow and which appears an additional three times in the [[Durham Liber Vitae|Durham テンプレート:Lang]]. The name テンプレート:Lang also appears in the テンプレート:Lang, and is likely the ancestor of the Middle English name テンプレート:Lang. Various continental Germanic names include the element, including Austrechild, Austrighysel, Austrovald, and Ostrulf.テンプレート:Sfn
In 1958, over 150 Romano-Germanic votive inscriptions to the テンプレート:Lang, a triad of goddesses, were discovered near Morken-Harff, Germany. Most of these inscriptions are in an incomplete state, yet many are at least reasonably legible. Some of these inscriptions refer to the テンプレート:Lang, evidently the name of a social group.テンプレート:Sfn The name of these goddesses certainly derives from the root austri-, which, if Germanic, would be cognate with the Old English Eostre. But the goddesses might equally be entirely independent.テンプレート:Sfn
Description by Saint Bede, 8th century
In chapter 15 (テンプレート:Lang, "The English months") of his 8th-century work テンプレート:Lang ("The Reckoning of Time"), Bede describes the indigenous month names of the English people. After describing the worship of the goddess Rheda during the Anglo-Saxon month of テンプレート:Lang, Bede writes about テンプレート:Lang, the month of the goddess Ēostre: テンプレート:Verse translation
Before the discovery of the matronae Austriahenae in 1958, scholarship on this topic frequently raised the question of whether Bede invented the deity. In 1892, Charles J. Billson noted that scholars before his writing were divided about the existence of Bede's account of Ēostre, stating that "among authorities who have no doubt as to her existence are W. Grimm, Wackernagel, Sinrock テンプレート:Sic, and Wolf. On the other hand, Weinhold rejects the idea on philological grounds, and so do Heinrich Leo and Hermann Oesre. Kuhn says, 'The Anglo-Saxon テンプレート:Lang looks like an invention of Bede;' and Mannhardt also dismisses her as an etymological テンプレート:Lang." Billson wrote that "the whole question turns ... upon Bede's credibility", and that "one is inclined to agree with Grimm, that it would be uncritical to saddle this eminent Father of the Church, who keeps Heathendom at arms' length and tells us less of than he knows, with the invention of this goddess." Billson pointed out that the Christianization of England started at the end of the 6th century, and, by the 7th, was completed. Billson argued that, as Bede was born in 672, Bede must have had opportunities to learn the names of the native goddesses of the Anglo-Saxons, "who were hardly extinct in his lifetime."[23]
According to philologist Rudolf Simek in 1984, despite expressions of doubts, Bede's account of テンプレート:Lang should not be disregarded. Simek opined that a "spring-like fertility goddess" must be assumed rather than a "goddess of sunrise" regardless of the name, reasoning that "otherwise the Germanic goddesses (and matrons) are mostly connected with prosperity and growth". Simek pointed to a comparison with the goddess Rheda, also attested by Bede.テンプレート:Sfn
In 2011 Philip A. Shaw wrote that the subject has seen "a lengthy history of arguments for and against Bede's goddess テンプレート:Lang, with some scholars taking fairly extreme positions on either side" and that some theories against the goddess have gained popular cultural prominence. Shaw noted that "much of this debate, however, was conducted in ignorance of a key piece of evidence, as it was not discovered until 1958. This evidence is furnished by over 150 Romano-Germanic votive inscriptions to deities named the テンプレート:Lang, found near Morken-Harff and datable to around 150–250 AD". Most of these inscriptions are in an incomplete state, yet most are complete enough for reasonable clarity of the inscriptions. As early as 1966 scholars have linked these names etymologically with テンプレート:Lang and an element found in Germanic personal names.テンプレート:Sfn Shaw argued against a functional interpretation of the available evidence and concluded that "the etymological connections of her name suggests that her worshippers saw her geographical and social relationship with them as more central than any functions she may have had".テンプレート:Sfn
Theories and interpretations
Jacob Grimm
In his 1835 テンプレート:Lang, Jacob Grimm cites comparative evidence to reconstruct a potential continental Germanic goddess whose name would have been preserved in the Old High German name of Easter, *テンプレート:Lang. Addressing skepticism towards goddesses mentioned by Bede, Grimm comments that "there is nothing improbable in them, nay the first of them is justified by clear traces in the vocabularies of Germanic tribes."[24] Specifically regarding テンプレート:Lang, Grimm continues that:
We Germans to this day call April テンプレート:Lang, and テンプレート:Lang is found as early as Eginhart (テンプレート:Lang). The great Christian festival, which usually falls in April or the end of March, bears in the oldest of OHG remains the name テンプレート:Lang ... it is mostly found in the plural, because two days ... were kept at Easter. This テンプレート:Lang, like the [Anglo-Saxon] テンプレート:Lang, must in heathen religion have denoted a higher being, whose worship was so firmly rooted, that the Christian teachers tolerated the name, and applied it to one of their own grandest anniversaries.[25]
Grimm notes that "all of the nations bordering on us have retained the Biblical テンプレート:Lang; even Ulphilas writes テンプレート:Lang, not テンプレート:Lang (テンプレート:Lang not テンプレート:Lang), though he must have known the word". Grimm details that the Old High German adverb テンプレート:Lang "expresses movement towards the rising sun", as did the Old Norse term テンプレート:Lang, and potentially also Anglo-Saxon テンプレート:Lang and Gothic テンプレート:Lang (テンプレート:Lang). Grimm compares these terms to the identical Latin term テンプレート:Lang, and contends that the cult of the goddess may have been centred around an Old Norse form, テンプレート:Lang, or that her cult may have already been extinct by the time of Christianization.[26]
Grimm notes that the Old Norse Prose Edda book テンプレート:Lang attests to a male being called テンプレート:Lang, whom he describes as a "spirit of light." Grimm comments that a female version would have been テンプレート:Lang, yet that the High German and Saxon peoples seem to have only formed テンプレート:Lang and テンプレート:Lang, feminine, and not テンプレート:Lang and テンプレート:Lang, masculine. Grimm additionally speculates on the nature of the goddess and surviving folk customs that may have been associated with her in Germany:
テンプレート:Lang, テンプレート:Lang seems therefore to have been the divinity of the radiant dawn, of upspringing light, a spectacle that brings joy and blessing, whose meaning could be easily adapted by the resurrection-day of the Christian's God. Bonfires were lighted at Easter and according to popular belief of long standing, the moment the sun rises on Easter Sunday morning, he gives three joyful leaps, he dances for joy ... Water drawn on the Easter morning is, like that at Christmas, holy and healing ... here also heathen notions seems to have grafted themselves on great Christian festivals. Maidens clothed in white, who at Easter, at the season of returning spring, show themselves in clefts of the rock and on mountains, are suggestive of the ancient goddess.[27]
In the second volume of テンプレート:Lang, Grimm picked up the subject of Ostara again, speculating on possible connections between the goddess and various German Easter customs, including Easter eggs:
But if we admit, goddesses, then, in addition to Nerthus, テンプレート:Lang has the strongest claim to consideration. To what we said on p. 290 I can add some significant facts. The heathen Easter had much in common with May-feast and the reception of spring, particularly in the matter of bonfires. Then, through long ages there seem to have lingered among the people Easter-games so-called, which the church itself had to tolerate : I allude especially to the custom of Easter eggs, and to the Easter tale which preachers told from the pulpit for the people's amusement, connecting it with Christian reminiscences.[28]
Grimm commented on further Easter time customs, including unique sword dances and particular baked goods ("pastry of heathenish form"). In addition, Grimm weighed a potential connection to the Slavic spring goddess テンプレート:Lang and the Lithuanian テンプレート:Lang.[28]
According to anthropologist Krystal D'Costa, there is no evidence to connect the tradition of Easter eggs with Ostara. Eggs became a symbol in Christianity associated with rebirth as early as the 1st century AD, via the iconography of the Phoenix egg. D'Costa theorizes that eggs became associated with Easter specifically in medieval Europe, when eating them was prohibited during the fast of Lent. D'Costa highlights that a common practice in England at that time was for children to go door-to-door begging for eggs on the Saturday before Lent began. People handed out eggs as special treats for children prior to their fast.[29]
Connection to Easter Hares
In Northern Europe, Easter imagery often involves hares and rabbits.[30] The first scholar to make a connection between the goddess Eostre and hares was Adolf Holtzmann in his book Deutsche Mythologie. Holtzmann wrote of the tradition, "the Easter Hare is inexplicable to me, but probably the hare was the sacred animal of Ostara; just as there is a hare on the statue of Abnoba." Citing folk Easter customs in Leicestershire, England, where "the profits of the land called Harecrop Leys were applied to providing a meal which was thrown on the ground at the 'Hare-pie Bank'", late 19th-century scholar Charles Isaac Elton speculated on a connection between these customs and the worship of テンプレート:Lang.[31] In his late 19th-century study of the hare in folk custom and mythology, Charles J. Billson cited numerous incidents of folk customs involving hares around the Easter season in Northern Europe. Billson said that "whether there was a goddess named テンプレート:Lang, or not, and whatever connection the hare may have had with the ritual of Saxon or British worship, there are good grounds for believing that the sacredness of this animal reaches back into an age still more remote, where it is probably a very important part of the great Spring Festival of the prehistoric inhabitants of this island."[23]
Adolf Holtzmann had also speculated that "the hare must once have been a bird, because it lays eggs" in modern German folklore. From this statement, numerous later sources built a modern legend in which the goddess Eostre transformed a bird into an egg-laying hare.[32] A response to a question about the origins of Easter hares in the 8 June 1889 issue of the journal American Notes and Queries stated: "In Germany and among the Pennsylvania Germans toy rabbits or hares made of canton flannel stuffed with cotton are given as gifts on Easter morning. The children are told that this Osh’ter has laid the Easter eggs. This curious idea is thus explained: The hare was originally a bird, and was changed into a quadruped by the goddess Ostara; in gratitude to Ostara or Eastre, the hare exercises its original bird function to lay eggs for the goddess on her festal day."[33] According to folklorist Stephen Winick, by 1900, many popular sources had picked up the story of Eostre and the hare. One described the story as one of the oldest in mythology, "despite the fact that it was then less than twenty years old."[32]
Some scholars have further linked customs and imagery involving hares to both テンプレート:Lang and the Norse goddess テンプレート:Lang. Writing in 1972, John Andrew Boyle cited commentary contained within an etymology dictionary by A. Ernout and A. Meillet, where the authors write that "Little else ... is known about [[[:テンプレート:Lang]]], but it has been suggested that her lights, as goddess of the dawn, were carried by hares. And she certainly represented spring fecundity, and love and carnal pleasure that leads to fecundity." Boyle responded that nothing is known about テンプレート:Lang outside of Bede's single passage, that the authors had seemingly accepted the identification of テンプレート:Lang with the Norse goddess テンプレート:Lang, yet that the hare is not associated with テンプレート:Lang either. Boyle writes that "her carriage, we are told by Snorri, was drawn by a pair of cats — animals, it is true, which like hares were the familiars of witches, with whom テンプレート:Lang seems to have much in common." However, Boyle adds that "on the other hand, when the authors speak of the hare as the 'companion of Aphrodite and of satyrs and cupids' and point out that 'in the Middle Ages it appears beside the figure of Luxuria', they are on much surer ground and can adduce the evidence of their illustrations."テンプレート:Sfn
The earliest evidence for the Easter Hare (Osterhase) was recorded in south-west Germany in 1678 by the professor of medicine Georg Franck von Franckenau, but it remained unknown in other parts of Germany until the 18th century. Scholar Richard Sermon writes that "hares were frequently seen in gardens in spring, and thus may have served as a convenient explanation for the origin of the colored eggs hidden there for children. Alternatively, there is a European tradition that hares laid eggs, since a hare's scratch or form and a lapwing's nest look very similar, and both occur on grassland and are first seen in the spring. In the nineteenth century the influence of Easter cards, toys, and books was to make the Easter Hare/Rabbit popular throughout Europe. German immigrants then exported the custom to Britain and America where it evolved into the Easter Bunny."テンプレート:Sfn
In modern culture
The concept of *テンプレート:Lang as reconstructed by Jacob Grimm and Adolf Holtzmann has had a strong influence on European culture since the 19th century, with many fanciful legends and associations growing up around the figure of the goddess in popular articles based on the speculation of these early folklorists.[32]
A holiday named for the goddess is part of the neopagan Wiccan Wheel of the Year (Ostara, 21 March).[34] In some forms of Germanic neopaganism, テンプレート:Lang (or Ostara) is venerated. Regarding this veneration, Carole M. Cusack comments that, among adherents, テンプレート:Lang is "associated with the coming of spring and the dawn, and her festival is celebrated at the spring equinox. Because she brings renewal, rebirth from the death of winter, some Heathens associate テンプレート:Lang with テンプレート:Lang, keeper of the apples of youth in Scandinavian mythology".[35]
The name has been adopted for an asteroid (343 Ostara, 1892 by Max Wolf),[36] In music, the name テンプレート:Lang has been adopted as a name by the musical group Ostara,[37] and as the names of albums by :zoviet*france: (Eostre, 1984) and The Wishing Tree (Ostara, 2009).
Politically, the name of Ostara was in the early 20th century invoked as the name of a German nationalist magazine, book series and publishing house established in 1905 at テンプレート:Lang, Austria.テンプレート:Sfn
In the first season of the TV series American Gods, based on the novel of the same name, Ostara is portrayed by Kristin Chenoweth. In the series, Ostara has survived into the modern age by forming an alliance with the Goddess of Media (Gillian Anderson) and capitalising on the Christian holiday. Odin (Ian McShane) forces her to accept that those who celebrate Easter are worshipping Jesus and not her, causing her to join his rebellion against the New Gods.[38]
In 1853, Scottish protestant minister Alexander Hislop published The Two Babylons, an anti-Catholic tract. In the tract, Hislop connects modern English Easter with the East Semitic theonym Ishtar by way of folk etymology. For example, from The Two Babylons, third edition:
What means the term Easter itself? It is not a Christian name. It bears its Chaldean origin on its very forehead. Easter is nothing else than Astarte, one of the titles of Beltis, the queen of heaven, whose name, as pronounced by the people of Ninevah, was evidently identical with that now in common use in this country. This name as found by Layard on the Assyrian monuments, is Ishtar.[39]
Because Hislop's claims have no linguistics foundation, his claims were rejected, but the Two Babylons would go on to have some influence in popular culture.[40] In the 2000s, a popular Internet meme similarly claimed an incorrect linguistic connection between English Easter and Ishtar.[29]
The Danish TV series Equinox has the concept of the Ostara and the Hare King as a central theme in the plot.[41]
See also
- テンプレート:Lang, a Germanic being associated with stars, the first element of whose name is cognate to テンプレート:Lang
- Dellingr, a potential personification of the dawn in Norse mythology
- テンプレート:Lang, euhemerised Old English deities, possibly extending from Proto-Indo-European religion
- テンプレート:Lang, the Old English "Mother's night," also attested by Bede
- Old High German lullaby, a lullaby in Old High German that mentions テンプレート:Lang, generally held to be a literary forgery
- テンプレート:Lang, the Old English extension of the Proto-Indo-European sky deity
- 稚日女尊:日本神話。エオステレに相当する女神と考える。
References
- Anonymous (1859). Review: The Two Babylons in The Saturday Review, Vol. VIII, pp. 338–340. John W. Parker and Son.
- Barnhart, Robert K. (1995). The Barnhart Concise Dictionary of Etymology: The Origins of American English Words. HarperCollins. ISBN 0-06-270084-7
- Billson, Charles J. (1892). "The Easter Hare" as published in Folk-Lore, Vol. 3, No. 4 (December 1892). Taylor & Francis, Ltd. on behalf of Folklore Enterprises Ltd.
- テンプレート:Cite journal
- Cusack, Carole M. (2008). "The Return of the Goddess: Mythology, Witchcraft and Feminist Spirituality" as published in Pizza, Murphy. Lewis, James R. (Editors). Handbook of Contemporary Paganism. Brill Publishers. ISBN 9004163735
- Diesel, Andreas. Gerten, Dieter (2007). Looking for Europe: テンプレート:Lang. Index Verlag. ISBN 3-936878-02-1
- Grimm, Jacob (James Steven Stallybrass Trans.) (1882). Teutonic Mythology: Translated from the Fourth Edition with Notes and Appendix Vol. I. London: George Bell and Sons.
- Grimm, Jacob (James Steven Stallybrass Trans.) (1883). Teutonic Mythology: Translated from the Fourth Edition with Notes and Appendix Vol. II. London: George Bell and Sons.
- Hislop, Alexander (1903). The Two Babylons. Third edition. S.W. Partridge. Web.
- Hubbard, Benjamin Jerome. Hatfield, John T. Santucci, James A. (2007). An Educator's Classroom Guide to America's Religious Beliefs and Practices. Libraries Unlimited. ISBN 1-59158-409-4
- Giles, John Allen (1843). The Complete Works of the Venerable Bede, in the Original Latin, Collated with the Manuscripts, and Various Print Editions, Accompanied by a New English Translation of the Historical Works, and a Life of the Author. Vol. VI: Scientific Tracts and Appendix. London: Whittaker and Co., Ave Maria Lane.
- テンプレート:Cite book
- テンプレート:Cite book
- テンプレート:Cite journal
- テンプレート:Cite book
- Schmadel, Lutz D. (2003). Dictionary of Minor Planet Names, fifth edition, illustrated. Springer. ISBN 3-540-00238-3
- Sievers, Eduard (Albert S. Cook Ed. Trans.) (1903) An Old English grammar Third Edition. Ginn and Company
- テンプレート:Cite book
- Wallis, Faith (Trans.) (1999). Bede: The Reckoning of Time. Liverpool University Press. ISBN 0-85323-693-3
- Watkins, Calvert (2006 [2000]). The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots. Houghton Mifflin Harcourt. ISBN 0-618-08250-6
- テンプレート:Cite book
- Wright, Joseph and Wright, Elisabeth Mary. (1914) Old English Grammar Second Edition. Humphrey Milford Oxford University Press
Further reading
- Murphy, Luke John and Ameen, Carly. "The Shifting Baselines of the British Hare Goddess". In: Open Archaeology 6, no. 1 (2020): 214-235. https://doi.org/10.1515/opar-2020-0109
- Sermon, Richard (2022). "Eostre and the Matronae Austriahenae". In: Folklore, 133:2, 139-157. DOI: 10.1080/0015587X.2021.1959143
私的注釈
- ↑ 日本でも「卯月」は4月のことのように思う。
参照
- ↑ Sievers 1901 p. 98
- ↑ Wright, 85, §208
- ↑ Barnhart, Robert K. The Barnhart Concise Dictionary of Etymology (1995) ISBN:0-06-270084-7
- ↑ Simek, 1996, p74
- ↑ Kroonen, 2013, p43
- ↑ Simek, 1996, p74
- ↑ Kroonen, 2013, p43
- ↑ Watkins 2006 [2000]: 2021.
- ↑ Kroonen, 2013, p43
- ↑ Kroonen, 2013, p43
- ↑ Kroonen, 2013, p43
- ↑ Sermon, 2008, p333
- ↑ Simek, 1996, p74
- ↑ West, 2007, pp217–218
- ↑ Simek, 1996, p255
- ↑ West, 2007, pp217–218
- ↑ Sermon, 2008, p335
- ↑ Sermon, 2008, "この用語は「東部の家」または「復活祭の家」のどちらかを意味するが、現在の研究ではこの2つの読みのうち後者を支持する傾向がある(Hessmann 2000)。この解釈は、フランドル地方の地名・姓である「Paashuis」または「Paeschhuis」(「復活祭の家」の意)とも類似しており、最も古い例は1386年のアントワープでの記録「Paeshuys」である(Debrabandere 1993: 1073)。", pp337–338
- ↑ Sermon, 2008, p334
- ↑ Mallory, Adams, 1997, pp148–149
- ↑ Shaw, 2011, pp52–53
- ↑ Cubitt, Catherine (1995). Anglo-Saxon Church Councils c.650–c.850. London: Leicester University Press, pp 302f. ISBN 0-7185-1436-X
- ↑ 23.0 23.1 Billson (1892:448).
- ↑ Grimm (1882:289).
- ↑ Grimm (1882:290).
- ↑ Grimm (1882:290—291).
- ↑ Grimm (1882:291).
- ↑ 28.0 28.1 Grimm (1883:780–781).
- ↑ 29.0 29.1 Beyond Ishtar: The Tradition of Eggs at Easter.{{{date}}} - via {{{via}}}.
- ↑ The modern myth of the Easter bunny.2011-04-23 - via {{{via}}}.
- ↑ テンプレート:Cite journal
- ↑ 32.0 32.1 32.2 Winick, Stephen. Ostara and the Hare: Not Ancient, but Not As Modern As Some Skeptics Think. Folklife Today, 28 Apr 2016. Accessed 8 May 2019 at https://blogs.loc.gov/folklife/2016/04/ostara-and-the-hare/
- ↑ American Notes and Queries, June 8, 1889, pp. 64-65.
- ↑ Hubbard (2007:175).
- ↑ Cusack (2008:354–355).
- ↑ Schmadel (2003:44)
- ↑ Diesel, Gerten (2007:136).
- ↑ テンプレート:Cite news
- ↑ Hislop (1903:103).
- ↑ See, for example, contemporary discussion in anonymous (1859:338-340).
- ↑ https://signalhorizon.com/netflixs-equinox-ending-explained-ostara-eostre-and-the-hare-king-come-togeether-in-this-supernatural-twister/ テンプレート:Dead link