== 語源と注釈 ==
''アンカ''(anqā)という言葉は、「首の長い」という意味の ʾaqnaq の女性形であり、「首が長くて太い」という意味でもある。これはおそらく、サギやツル(あるいは他の首の長い鳥)に似ている、あるいは単にワシやハヤブサ(あるいは他の猛禽類)のように大きな強い首を持っているという意味であり、アンカは一部でそれらの鳥と同一視されていたのだろう<ref name="lane"/>。''muḡrib''という言葉には、「奇妙な、外国の」「遠い、離れた」「西、日没」「荒涼とした、未知の」「白い、夜明け」などの意味があり、生物にまつわる謎や非現実を表現している。
The word ''muḡribʿAnqāʾ'' has a number of meanings signifying "strange, foreign", "distant, remote", "west, sunset", "desolated, unknown" and "white, dawn" and expresses the enigma as well as unreality associated with the creature.
''ʿAnqāʾ'', however, is also related to ''ʿanāq'' ({{lang|ar|عناق}} "misfortune, hard affair") and was, along with ''ʿanqāʾ muḡrib'' used to mean a calamity.<ref name="lane"/> It was so because the bird was said to be originally created with all perfections but became a plague or scourge and was killed.<ref>{{cite web |title=Phoenix (mythological bird) |url=https://www.britannica.com/topic/phoenix-mythological-bird#ref263489 |website=Encyclopedia Britannica |access-date=3 October 2019 |language=en}}</ref><ref>{{cite web |last1=Abi Fadel |first1=Marwan |title=Honouring the gods in the classical Mediterranean realm and on its fringes - The phoenix in Arab-Muslim sources |url=http://hemed.univ-lemans.fr/cours2012/en/co/grain5.html |website=hemed.univ-lemans.fr}}</ref>