グリムは、「私たちと国境を接するすべての国々は、聖書のpaschaをそのまま使用している。ウルフィラスでさえ、𐍀𐌰𐍃𐌺𐌰でなく𐌰𐌿𐍃𐍄𐍂𐍉を書いているが、彼はこの言葉を知っていたはずだ。」と述べている。グリムは、古高ドイツ語の副詞ôstarが、古ノルド語のaustrと同様に「昇る太陽に向かう動きを表す」と詳述し、アングロサクソンのēastorやゴート語の*𐌰𐌿𐍃𐍄𐍂(*áustr)も可能性があると述べている。グリムは、これらの用語を同じラテン語のausterと比較し、女神の信仰は古ノルド語のaustraを中心としていたのではないか、あるいはキリスト教化の頃にはすでに女神信仰は消滅していたのではないかと論じている<ref name=GRIMM290-291>Grimm (1882:290—291).</ref>。
グリムは、古ノルドの散文エッダ書『ギルファギニング』に、アウストリという男性の存在が記されていることを指摘し、それを「光の精霊」と表現している。グリムは、古ノルドの散文エッダ書『ギルファギニング』に、アウストリという男性の存在が記されていることを指摘し、それを「光の精霊」と表現している。グリムは、女性版は *Austra であったろうが、高地ドイツ人とザクソン人は、女性版の Ostarâ と Eástre しか形成せず、男性版の Ostaro と Eástra は形成しなかったようだとコメントしている。さらにグリムは、女神の性質や、ドイツに残っていた女神にまつわる民間風習についても推測している。
<blockquote>したがって、エオステレは輝く夜明け、湧き出る光、喜びと祝福をもたらす光景の神であり、その意味はキリスト教の神の復活の日に容易に適合させることができたと思われる。</blockquote>
Grimm notes that the Old Norse ''[[Prose Edda]]'' book {{lang|non|[[Gylfaginning]]|italic=yes}} attests to a male being called {{lang|non|[[Norðri, Suðri, Austri and Vestri|Austri]]}}, whom he describes as a "spirit of light." Grimm comments that a female version would have been {{lang|gem-x-proto|Austra}}, yet that the High German and Saxon peoples seem to have only formed {{lang|goh|Ostarâ}} and {{lang|osx|Eástre}}, feminine, and not {{lang|goh|Ostaro}} and {{lang|osx|Eástra}}, masculine. Grimm additionally speculates on the nature of the goddess and surviving folk customs that may have been associated with her in Germany:
<blockquote>
{{lang|goh|Ostara}}, {{lang|osx|Eástre}} seems therefore to have been the divinity of the radiant dawn, of upspringing light, a spectacle that brings joy and blessing, whose meaning could be easily adapted by the resurrection-day of the Christian's God. ''Bonfires'' were lighted at Easter and according to popular belief of long standing, the moment the sun rises on Easter Sunday morning, he gives ''three joyful leaps'', he dances for joy ... Water drawn on the Easter morning is, like that at Christmas, holy and healing ... here also heathen notions seems to have grafted themselves on great Christian festivals. Maidens clothed in white, who at Easter, at the season of returning spring, show themselves in clefts of the rock and on mountains, are suggestive of the ancient goddess.<ref name="GRIMM291">Grimm (1882:291).</ref>