<blockquote>ドイツ語圏では今日まで4月をオステルモナートと呼び、ôstarmânothはアインハルト (temp. Car. Mag.)の時点で発見されている。通常4月か3月の終わりに当る大きいキリスト教の祝祭は、OHGの最も古い名前ôstarâを残し...それは複数で大抵見つけられる、ので2日...イースターに残された。このオスタラ(ôstarâ)は、アングロサクソンのエオステレと同様に、異教徒の宗教ではより高い存在を指していたに違いないが、その崇拝は非常に根強く、キリスト教の指導者はその名前を容認し、自分たちの最も重要な記念日の1つに適用した<ref name="GRIMM290">Grimm (1882:290).</ref>。</blockquote>
グリムは、「私たちと国境を接するすべての国々は、聖書のpaschaをそのまま使用している。ウルフィラスでさえ、𐍀𐌰𐍃𐌺𐌰でなく𐌰𐌿𐍃𐍄𐍂𐍉を書いているが、彼はこの言葉を知っていたはずだ。」と述べている。グリムは、古高ドイツ語の副詞ôstarが、古ノルド語のaustrと同様に「昇る太陽に向かう動きを表す」と詳述し、アングロサクソンのēastorやゴート語の*𐌰𐌿𐍃𐍄𐍂(*áustr)も可能性があると述べている。áustr)も可能性があると述べている。グリムは、これらの用語を同じラテン語のausterと比較し、女神の信仰は古ノルド語のaustraを中心としていたのではないか、あるいはキリスト教化の頃にはすでに女神信仰は消滅していたのではないかと論じている<ref name=GRIMM290-291>Grimm (1882:290—291).</ref>。
Grimm notes that "all of the nations bordering on us have retained the Biblical {{lang|la|pascha}}; even [[Ulfilas|Ulphilas]] writes {{lang|got|𐍀𐌰𐍃𐌺𐌰}}, not {{lang|got|𐌰𐌿𐍃𐍄𐍂𐍉}} ({{lang|got-Latn|paska}} not {{lang|got-Latn|áustrô}}), though he must have known the word". Grimm details that the Old High German adverb {{lang|goh|ôstar}} "expresses movement towards the rising sun", as did the [[Old Norse]] term {{lang|non|austr}}, and potentially also Anglo-Saxon {{lang|ang|ēastor}} and Gothic {{lang|got|[[Asterisk#Historical linguistics|*]]𐌰𐌿𐍃𐍄𐍂}} ({{lang|got-Latn|[[Asterisk#Historical linguistics|*]]áustr}}). Grimm compares these terms to the identical Latin term {{lang|la|auster}}, and contends that the cult of the goddess may have been centred around an Old Norse form, {{lang|non|Austra}}, or that her cult may have already been extinct by the time of Christianization.<ref name=GRIMM290-291>Grimm (1882:290—291).</ref>
Grimm notes that the Old Norse ''[[Prose Edda]]'' book {{lang|non|[[Gylfaginning]]|italic=yes}} attests to a male being called {{lang|non|[[Norðri, Suðri, Austri and Vestri|Austri]]}}, whom he describes as a "spirit of light." Grimm comments that a female version would have been {{lang|gem-x-proto|Austra}}, yet that the High German and Saxon peoples seem to have only formed {{lang|goh|Ostarâ}} and {{lang|osx|Eástre}}, feminine, and not {{lang|goh|Ostaro}} and {{lang|osx|Eástra}}, masculine. Grimm additionally speculates on the nature of the goddess and surviving folk customs that may have been associated with her in Germany: