差分

ナビゲーションに移動 検索に移動
240 バイト追加 、 2022年12月5日 (月) 18:28
編集の要約なし
== 名前 ==
[[Image:Relief Im-dugud Louvre AO2783.jpg|thumb|[[Alabaster]] votive relief of [[Ur-Nanshe]], king of [[Lagash]], showing Anzû as a lion-headed eagle in a [[Master of Animals]] motif, ca. 2550–2500 BC; found at [[Girsu|Tell Telloh]] the ancient city of [[Girsu]], ([[Louvre]])]]
 
 
アンズーと呼ばれる神話上の生物は、シュメール最古の楔形文字では𒀭𒉎𒈪𒄷(''AN.IM.MI<sup>MUŠEN</sup>''、楔形記号𒄷またはMUŠENは文脈上「鳥」を表わす)と書かれていた。
 
 
The name of the mythological being usually called Anzû was actually written in the oldest Sumerian [[cuneiform]] texts as {{script|Xsux|𒀭𒉎𒈪𒄷}} (''AN.IM.MI<sup>MUŠEN</sup>''; the cuneiform sign 𒄷, or ''MUŠEN'', in context is an ideogram for "bird"). In texts of the Old Babylonian period, the name is more often found as {{script|Xsux|𒀭𒉎𒂂𒄷}} ''AN.IM.DUGUD<sup>MUŠEN</sup>''.<ref name=alster/> In 1961, Landsberger argued that this name should be read as "Anzu", and most researchers have followed suit. In 1989, Thorkild Jacobsen noted that the original reading of the cuneiform signs as written (giving the name "<sup>d</sup>IM.dugud") is also valid, and was probably the original pronunciation of the name, with Anzu derived from an early phonetic variant. Similar phonetic changes happened to parallel terms, such as ''imdugud'' (meaning "heavy wind") becoming ''ansuk''. Changes like these occurred by evolution of the ''im'' to ''an'' (a common phonetic change) and the blending of the new ''n'' with the following ''d'', which was aspirated as ''dh'', a sound which was borrowed into [[Akkadian language|Akkadian]] as ''z'' or ''s''.<ref name=jacobsen1989>Jacobsen, T. (1989). God or Worshipper. pp. 125-130 in Holland, T.H. (ed.), ''Studies In Ancient Oriental Civilization no. 47''. The Oriental Institute of the University of Chicago.</ref>

案内メニュー