「バウボー」を編集中
ナビゲーションに移動
検索に移動
この編集を取り消せます。 下記の差分を確認して、本当に取り消していいか検証してください。よろしければ変更を保存して取り消しを完了してください。
最新版 | 編集中の文章 | ||
16行目: | 16行目: | ||
<blockquote>バウボーはデーメーテールを客として迎え、酒と食事を勧めた。デーメーテールは喪に服しているため、酒を飲みたくないと断った。バウボーは自分を軽んじられたと深く傷つき、自分の陰部を暴いて女神に見せた。デーメーテールはその光景を見て喜び、せめてもの救いの手を差し伸べた! これらは、アテネ人の秘密のミステリーだ! これらはオルフェウスの詩の主題でもある。オルフェウスの台詞を引用しよう。神秘の創始者が、その無恥さを証言してくれるかもしれない。<br /><br /> | <blockquote>バウボーはデーメーテールを客として迎え、酒と食事を勧めた。デーメーテールは喪に服しているため、酒を飲みたくないと断った。バウボーは自分を軽んじられたと深く傷つき、自分の陰部を暴いて女神に見せた。デーメーテールはその光景を見て喜び、せめてもの救いの手を差し伸べた! これらは、アテネ人の秘密のミステリーだ! これらはオルフェウスの詩の主題でもある。オルフェウスの台詞を引用しよう。神秘の創始者が、その無恥さを証言してくれるかもしれない。<br /><br /> | ||
− | + | 「彼女は衣を脱いで羞恥心をあらわにし、そこにいた子供のイアッカスが笑いながら手を彼女の胸の下に差し入れた。」</blockquote> | |
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | “This said, she drew aside her robes, and showed a sight of shame; child Iacchus was there, and laughing, plunged his hand below her breasts. Then smiled the goddess, in her heart she smiled, and drank the draught from out the glancing cup.”<ref>[[Clement of Alexandria]]. Translated by Butterworth, G. W. (1919), [[Loeb Classical Library]], volume 92. Cambridge, Massachusetts. Harvard University Press.</ref> | ||
== バウボ-・フィギュア == | == バウボ-・フィギュア == |