「バウボー」を編集中

ナビゲーションに移動 検索に移動

警告: ログインしていません。編集を行うと、あなたの IP アドレスが公開されます。ログインまたはアカウントを作成すれば、あなたの編集はその利用者名とともに表示されるほか、その他の利点もあります。

この編集を取り消せます。 下記の差分を確認して、本当に取り消していいか検証してください。よろしければ変更を保存して取り消しを完了してください。

最新版 編集中の文章
16行目: 16行目:
 
<blockquote>バウボーはデーメーテールを客として迎え、酒と食事を勧めた。デーメーテールは喪に服しているため、酒を飲みたくないと断った。バウボーは自分を軽んじられたと深く傷つき、自分の陰部を暴いて女神に見せた。デーメーテールはその光景を見て喜び、せめてもの救いの手を差し伸べた! これらは、アテネ人の秘密のミステリーだ! これらはオルフェウスの詩の主題でもある。オルフェウスの台詞を引用しよう。神秘の創始者が、その無恥さを証言してくれるかもしれない。<br /><br />
 
<blockquote>バウボーはデーメーテールを客として迎え、酒と食事を勧めた。デーメーテールは喪に服しているため、酒を飲みたくないと断った。バウボーは自分を軽んじられたと深く傷つき、自分の陰部を暴いて女神に見せた。デーメーテールはその光景を見て喜び、せめてもの救いの手を差し伸べた! これらは、アテネ人の秘密のミステリーだ! これらはオルフェウスの詩の主題でもある。オルフェウスの台詞を引用しよう。神秘の創始者が、その無恥さを証言してくれるかもしれない。<br /><br />
  
「彼女は衣を脱いで羞恥心をあらわにし、そこにいた子供のイアッカスが笑いながら手を彼女の胸の下に差し入れた。そして、女神は心の中で微笑み、輝く杯からその杯を飲み干した<ref>Clement of Alexandria. Translated by Butterworth, G. W. (1919), Loeb Classical Library, volume 92. Cambridge, Massachusetts. Harvard University Press.</ref>。」</blockquote>
+
「彼女は衣を脱いで羞恥心をあらわにし、そこにいた子供のイアッカスが笑いながら手を彼女の胸の下に差し入れた。」</blockquote>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
“This said, she drew aside her robes, and showed a sight of shame; child Iacchus was there, and laughing, plunged his hand below her breasts. Then smiled the goddess, in her heart she smiled, and drank the draught from out the glancing cup.”<ref>[[Clement of Alexandria]]. Translated by Butterworth, G. W. (1919), [[Loeb Classical Library]], volume 92. Cambridge, Massachusetts. Harvard University Press.</ref>
  
 
== バウボ-・フィギュア ==
 
== バウボ-・フィギュア ==

Bellis Wiki3への投稿はすべて、他の投稿者によって編集、変更、除去される場合があります。 自分が書いたものが他の人に容赦なく編集されるのを望まない場合は、ここに投稿しないでください。
また、投稿するのは、自分で書いたものか、パブリック ドメインまたはそれに類するフリーな資料からの複製であることを約束してください(詳細はBellis Wiki3:著作権を参照)。 著作権保護されている作品は、許諾なしに投稿しないでください!

取り消し 編集の仕方 (新しいウィンドウで開きます)