== 名称 ==
以下、本節では特に断りのない限り、文語のアラビア語([[フスハー]])について述べ、{{ill2|アラビア文字のラテン・アルファベット翻字|en|Romanization 以下、本節では特に断りのない限り、文語のアラビア語(フスハー)について述べ、アラビア文字のラテン・アルファベット(Romanization of Arabic|label=アラビア文字のラテン・アルファベット}}への[[翻字]]は、{{ill2|アメリカ議会図書館翻字方式|en|ALAArabic)への翻字は、アメリカ議会図書館翻字方式(ALA-LC romanization|ALA-LC 方式}}に準じた方式で用いる。ただし、[[ター・マルブータ]]を上付き文字の romanization)に準じた方式で用いる。ただし、ター・マルブータを上付き文字の t で示している。
[[アラビア語]]の{{ill2|セム諸語の語根|en|Semitic root|label=語根}} {{transl|ar|ALA|jアラビア語のセム諸語の語根(Semitic root)「j-n-n}} からは、「隠す,覆う,護る」などを意味する {{transl|ar|ALA|jann}} や「狂う,狂気に陥る」などを意味する {{transl|ar|ALA|junn}} といった動詞が派生しn」からは、「隠す,覆う,護る」などを意味する「jann」や「狂う,狂気に陥る」などを意味する「junn」といった動詞が派生し<ref name="almaany-jnn">{{cite web|url=https://www.almaany.com/en/dict/ar-en/%D8%AC%D9%86/ |title=, Translation and Meaning of {{rtl-lang|ar|جن}} in Almaany English Arabic Dictionary |website=, almaany.com |accessdate=, 2019-09-11}}</ref>、名詞としては本項に係る {{transl|ar|ALA|jinn}} のほか、「庭園,楽園,墓地」を意味する {{transl|ar|ALA|janna、名詞としては本項に係る「jinn」のほか、「庭園,楽園,墓地」を意味する「janna<sup>t</sup>}}、「狂人,瘋癲,憑りつかれた人」などを意味する {{transl|ar|ALA|majnūn}}、「繭、いじめられっ子、隠れたもの、隠されたもの」などを意味する {{transl|ar|ALA|janīn}} といった単語が派生する」、「狂人,瘋癲,憑りつかれた人」などを意味する「majnūn」、「繭、いじめられっ子、隠れたもの、隠されたもの」などを意味する「janīn」といった単語が派生する<ref name="Lane-Lexicon 1863">{{cite web|url=http://www.tyndalearchive.com/tabs/lane/ |title=, An Arabic-English Lexicon |author=, Edward William Lane |year=, 1863 |accessdate=, 2019-09-11 |, pages=:462}}</ref>。
{{transl|ar|ALA|jinn}} は複数形の名詞でなおかつ集合名詞である<ref name="Lane-Lexicon 1863" /><ref name="Nünlist 2015">{{cite book|first=Tobias |last=Nünlist |title=Dämonenglaube im Islam |publisher=Walter de Gruyter GmbH & Co KG |date=2015 |ISBN=978-3-110-33168-4 |pages=22-23 |language=de |url={{Google books|yoE_CgAAQBAJ|Dämonenglaube im Islam|plainurl=1}}}}</ref>。単数形男性は {{transl|ar|ALA|jinnī}}、女性は {{transl|ar|ALA|jinnyya<sup>t</sup>}} である(読みはそれぞれ「ジンニー」「ジンニーヤ」など)<ref name="Lane-Lexicon 1863" /><ref name="Nünlist 2015" />。同じ語根 {{transl|ar|ALA|j-n-n}} から派生して似たような意味を持つ複数形の言葉には、ほかに、{{transl|ar|ALA|jinna}}, {{transl|ar|ALA|jānn}}, {{transl|ar|ALA|jinnān}} があり<ref name="Lane-Lexicon 1863" /><ref name="Nünlist 2015" />、マグレブ方言には {{transl|ar|ALA|jnūn}} という言葉もある<ref name="Nünlist 2015" />。{{transl|ar|ALA|jānn}} の語源について、19世紀イギリスの東洋学者{{ill2|エドワード・ウィリアム・レイン|en|Edward William Lane|label=レイン}}は、[[預言者ムハンマド]]と同時代のアラビアの詩人{{ill2|アブー・ズアイブ・フザリー|ar|أبو ذؤيب الهذلي|label=フザリー}}の詩句に基づいて、少なくとも[[クルアーン]]の時代には「五感による知覚からは隠された、あるいは隠れた、精神的な存在」を意味したのであろうと推測した<ref name="Lane-Lexicon 1863" />。フザリーの詩句において、"{{transl|ar|ALA|jinn}}" の意味には「[[天使]]」が含まれている<ref name="Lane-Lexicon 1863" />。