差分

ナビゲーションに移動 検索に移動
340 バイト除去 、 2023年1月16日 (月) 18:36
== 語源 ==
1150年頃7''wivre''(「蛇」<ref>Conte de Floire et Blancheflor, éditions J.-L. Leclanche, 1869</ref>)と記録され、その後13世紀後半に''vuivre<ref>''Médicinaire liégeois'', éditions J. Haust, p. 104, ligne 263</ref>''、1636年に''guivre''(「炎をあげて飛ぶ蛇、ヴイーヴル<ref>Monet</ref>」)、1834年に''vouivre''(「竜、幻の怪物」、スイスとジュラで広まる。中央・東部の方言では''vivre''<ref>Walther von Wartburg, FEW, t. 14, p. 487b</ref>;''voivre''<ref>Joinville, ''Vie de Saint Louis'', éditions N. L. Corbett, § 217</ref>); 1904年 vouivre<ref>Nouveau Larousse illustré</ref>と呼ばれた。と呼ばれた。19世紀には、現在知られているような「竜、幻の怪物」という意味で使われるようになった。 
Attesté vers 1150 ''wivre'' « serpent » ; puis dans la seconde moitié du {{s-|XIII|e}} ''vuivre'' ; en 1636 ''guivre'' : « Vuivre, serpent volant, éclatant en feu » ; 1834 vouivre « dragon, monstre fantastique », très répandu en Suisse et dans le Jura ; ''vivre'' dans les dialectes du Centre et de l'Est ; ''voivre'' ; en 1904 ''vouivre''. Il est utilisé au {{s-|XIX|e}} avec le sens que l'on connaît aujourd'hui de « dragon, monstre fantastique ».
Il s'agit d'une variante dialectale de « guivre »<ref>[http://www.cnrtl.fr/etymologie/guivre Site du Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales : étymologie de vouivre]</ref>, attesté vers 1100 « vipère, serpent » (''[[La Chanson de Roland]]'', édition J. Bédier, 2543 : ''serpenz e guivres, dragun e averser''), puis au {{s-|XIII|e}} (''Le rôle d'armes Bigot'', 205 dans Braust, p. 287 : ''a une vuivre… de travers el Kief'') ; en 1581, héraldique : guivre<ref>Bara, ''Le Blason des Armoiries'', Lyon, p. 220</ref>, employée au {{s-|XIX|e}} avec le sens que l'on connaît aujourd'hui de dragon, monstre fantastique.

案内メニュー