狩りの途中、ナルキッソスは仲間とはぐれてしまい、「誰かいませんか」と呼びかけると、ニンフがその言葉を繰り返すのが聞こえた。ナルキッソスは驚いて、「こっちへ来い」と声に答えたが、同じことを言われた。ナルキッソスは、木立の中から誰も出てこないのを見て、声の主は自分から逃げているに違いないと思い、もう一度呼びかけた。最後に、「こっちだ、一緒に行こう。」と叫んだ。エーコーはこれを自分の愛に報いるものだと考え、「私たちは一緒にならなければならない!」と恍惚の表情で同調した<ref>Ovid, ''Metamorphoses'', 3. 379-386</ref>。
エコーは喜びのあまり、ナルキッソスのもとに駆け寄り、愛する人に腕をまわそうとした。しかし、ナルキッソスは愕然として彼女を拒絶し、「手を離せ!お前に触れられるくらいなら、死んだ方がましだ!」と叫んだ。エコーは喜びのあまり、ナルキッソスのもとに駆け寄り、愛する人に腕をまわそうとした。しかし、ナルキッソスは愕然として彼女を拒絶し、「手を離せ!お前に触れられるくらいなら、死んだ方がましだ!」と叫んだ。エコーは「触れられるくらいなら」とだけ囁き、そうして軽蔑され、辱められ、恥をかかされながら逃げ出したのである<ref>Ovid, ''Metamorphoses'', 3. 386-392</ref>。
In her delight, Echo rushed to Narcissus ready to throw her arms around her beloved. Narcissus, however, was appalled and, spurning her, exclaimed, ‘Hands off! May I die before you enjoy my body.’ All Echo could whisper in reply was, ‘enjoy my body’ and having done so she fled, scorned, humiliated, and shamed.<ref>[[Ovid]], ''[[Metamorphoses]]'', 3. 386-392</ref>
Despite the harshness of his rejection, Echo's love for Narcissus only grew.<ref>[[Ovid]], ''[[Metamorphoses]]'', 3. 394</ref> When Narcissus died, wasting away before his own reflection, consumed by a love that could not be, Echo mourned over his body. When Narcissus, looking one last time into the pool uttered, "Oh marvellous boy, I loved you in vain, farewell", Echo too chorused, "Farewell."<ref>[[Ovid]], ''[[Metamorphoses]]'', 3. 493-501</ref>