差分

ナビゲーションに移動 検索に移動
287 バイト追加 、 2022年12月23日 (金) 12:23
イナンナはシュメールの天の神アンに、エビフ山を破壊することを許すよう懇願した<ref>Karahashi, 2004, page111</ref>。アンはイナンナに山を攻撃しないように警告するが<ref>Karahashi, 2004, page111</ref>、イナンナは彼の警告を無視してエビフ山を攻撃し破壊してしまう<ref>Karahashi, 2004, page111</ref>。神話の結末で、彼女はエビフ山をなぜ攻撃したかを説明する<ref>Karahashi, 2004, pages111–118</ref>。シュメールの詩では、イナンナの諡号の一つに「クルの破壊者」というフレーズが使われることがある<ref>Kramer, 1961, page82</ref>。
「イナンナとシュカレトゥダの詩([http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/section1/tr133.htm%201.3.3 ETCSL 1.3.3])」は、イナンナを金星として讃える賛美歌から始まる<ref>Cooley, 2008, page162</ref>。そして、仕事が苦手な庭師のシュカレツダが紹介される。1本のポプラの木を除いて、植物はすべて枯れてしまった<ref>Cooley, 2008, page162</ref>。シュカレトゥダは神々に仕事の導きを祈る。驚いたことに、女神イナンナは彼の一本のポプラの木を見て、その枝の陰で休むことにした<ref>Cooley, 2008, page162</ref>。シュカレトゥダはイナンナが寝ている間に服を脱がせ、犯す<ref>Cooley, 2008, page162</ref>。目を覚ました女神は、自分が犯されたことを知り、激怒し、犯人を裁こうと決意する<ref>Cooley, 2008, page162</ref>。イナンナは怒りにまかせて、水を血に変えるという恐ろしい災いを地上に放った<ref>Cooley, 2008, page162</ref>。シュカレトゥダは身の危険を感じ、父にイナンナの怒りから逃れる方法を懇願する<ref>Cooley, 2008, page162</ref>。シュカレトゥダは父に言われ、街の中に隠れ、人の群れに紛れ込んだ<ref>Cooley, 2008, page162</ref>。イナンナは自分を襲った相手を東方の山々で探したが<ref>Cooley, 2008, page162</ref>、見つけることはできなかった<ref>Cooley, 2008, page162</ref>。その後、彼女は一連の嵐を放ち、都市への道をすべて閉じたが、それでもシュカレトゥダを見つけることができず<ref>Cooley, 2008, page162</ref>、エンキに彼を見つける手助けを求め、そうしなければウルクの神殿から離れると脅迫した<ref>Cooley, 2008, page162</ref>。
{{anchor|Inanna and Shukaletuda}}The poem ''Inanna and Shukaletuda'' (ETCSL [http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/section1/tr133.htm 1.3.3]) begins with a hymn to Inanna, praising her as the planet Venus. It then introduces Shukaletuda, a gardener who is terrible at his job. All of his plants die, except for one poplar tree. Shukaletuda prays to the gods for guidance in his work. To his surprise, the goddess Inanna sees his one poplar tree and decides to rest under the shade of its branches. Shukaletuda removes her clothes and rapes Inanna while she sleeps. When the goddess wakes up and realizes she has been violated, she becomes furious and determines to bring her attacker to justice. In a fit of rage, Inanna unleashes horrible plagues upon the Earth, turning water into blood. Shukaletuda, terrified for his life, pleads his father for advice on how to escape Inanna's wrath. His father tells him to hide in the city, amongst the hordes of people, where he will hopefully blend in. Inanna searches the mountains of the East for her attacker, but is not able to find him. She then releases a series of storms and closes all roads to the city, but is still unable to find Shukaletuda,{{sfn|Cooley|2008|page=162}} so she asks [[Enki]] to help her find him, threatening to leave her temple in [[Uruk]] if he does not.{{sfn|Cooley|2008|page=162}} Enki consents and Inanna flies "across the sky like a rainbow".{{sfn|Cooley|2008|page=162}} Inanna finally locates Shukaletuda, who vainly attempts to invent excuses for his crime against her. Inanna rejects these excuses and kills him.{{sfn|Cooley|2008|page=163}} Theology professor Jeffrey Cooley has cited the story of Shukaletuda as a Sumerian astral myth, arguing that the movements of Inanna in the story correspond with the movements of the planet Venus.{{sfn|Cooley|2008|pages=161–172}} He has also stated that, while Shukaletuda was praying to the goddess, he may have been looking toward Venus on the horizon.{{sfn|Cooley|2008|page=163}}
The text of the poem ''Inanna and [[Bilulu]]'' (ETCSL [http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/section1/tr144.htm 1.4.4]), discovered at Nippur, is badly mutilated{{sfn|Leick|1998|page=89}} and scholars have interpreted it in a number of different ways.{{sfn|Leick|1998|page=89}} The beginning of the poem is mostly destroyed,{{sfn|Leick|1998|page=89}} but seems to be a lament.{{sfn|Leick|1998|page=89}} The intelligible part of the poem describes Inanna pining after her husband Dumuzid, who is in the steppe watching his flocks.{{sfn|Leick|1998|page=89}}{{sfn|Fontenrose|1980|page=165}} Inanna sets out to find him.{{sfn|Leick|1998|page=89}} After this, a large portion of the text is missing.{{sfn|Leick|1998|page=89}} When the story resumes, Inanna is being told that Dumuzid has been murdered.{{sfn|Leick|1998|page=89}} Inanna discovers that the old bandit woman Bilulu and her son Girgire are responsible.{{sfn|Pryke|2017|page=166}}{{sfn|Fontenrose|1980|page=165}} She travels along the road to Edenlila and stops at an [[inn]], where she finds the two murderers.{{sfn|Leick|1998|page=89}} Inanna stands on top of a stool{{sfn|Leick|1998|page=89}} and transforms Bilulu into "the waterskin that men carry in the desert",{{sfnm|1a1=Leick|1y=1998|1p=89|2a1=Black|2a2=Green|2y=1992|2p=109|3a1=Pryke|3y=2017|3p=166|4a1=Fontenrose|4y=1980|4p=165}} forcing her to pour the funerary [[libation]]s for Dumuzid.{{sfn|Leick|1998|page=89}}{{sfn|Fontenrose|1980|page=165}}

案内メニュー