「ロスメルタ」の版間の差分
5行目: | 5行目: | ||
== 語源 == | == 語源 == | ||
− | ロスメルタという名前はガリア語で、ro-smert-aと分析される。 | + | ロスメルタという名前はガリア語で、ro-smert-aと分析される。''Smert''は「提供者」「世話役」を意味し、Ad-smerio, Smertu-litani, Smerius (Σμερο), Smertae, Smertusなど、ガリア人の名前にも見られる<ref>Delamarre, 2003, page277</ref>。 |
− | The name ''Rosmerta'' is [[Gaulish language|Gaulish]], and is analysed as ''ro-smert-a''. ''Smert'' means "provider" or "carer" and is also found in other Gaulish names such as Ad-smerio, Smertu-litani, Smerius (Σμερο), Smertae, Smertus, and others. | + | |
+ | The name ''Rosmerta'' is [[Gaulish language|Gaulish]], and is analysed as ''ro-smert-a''. ''Smert'' means "provider" or "carer" and is also found in other Gaulish names such as Ad-smerio, Smertu-litani, Smerius (Σμερο), Smertae, Smertus, and others. ''Ro-'' is a modifier meaning "very", "great", or "most" as found in Ro-bili ("most-good") or Ro-cabalus ("great horse").{{sfnp|Delamarre|2003|pages=261–262}} The ''-a'' ending is the typical Gaulish feminine singular [[nominative]]. The meaning is thus "the Great Provider". | ||
==Iconography== | ==Iconography== |
2022年11月25日 (金) 18:26時点における版
ガロ・ローマ時代の宗教では、ロスメルタ(Rosmerta)は豊穣と豊穣の女神であり、その属性はコルヌコピアなどの豊穣のものであった。ロスメルタは、彫像や碑文によって存在を証明されている。ガリアでは、彼女はローマの神メルクリウスとともに描かれることが多かったが、単独で描かれることもある。
語源
ロスメルタという名前はガリア語で、ro-smert-aと分析される。Smertは「提供者」「世話役」を意味し、Ad-smerio, Smertu-litani, Smerius (Σμερο), Smertae, Smertusなど、ガリア人の名前にも見られる[1]。
The name Rosmerta is Gaulish, and is analysed as ro-smert-a. Smert means "provider" or "carer" and is also found in other Gaulish names such as Ad-smerio, Smertu-litani, Smerius (Σμερο), Smertae, Smertus, and others. Ro- is a modifier meaning "very", "great", or "most" as found in Ro-bili ("most-good") or Ro-cabalus ("great horse").テンプレート:Sfnp The -a ending is the typical Gaulish feminine singular nominative. The meaning is thus "the Great Provider".
Iconography
A relief from Autun (ancient Augustodunum, the civitas capital of the Celtic Aedui), shows Rosmerta and Mercury seated together as a divine couple. She holds a cornucopia, with Mercury holding a patera at her left side.
A bas-relief from Eisenbergテンプレート:Sfnp shows the couple in the same relative positions, with Rosmerta securely identified by the inscription.[2] Rosmerta holds a purse in her right hand and a patera in her left.
In a pair of statues from Paris depicting the couple, Rosmerta holds a cornucopia and a basket of fruits.
Rosmerta is shown by herself on a bronze statue from Fins d'Annency (Haute-Savoie), where she sits on a rock holding a purse and, unusually, also bears the wings of Mercury on her head. A stone bas-relief from Escolives-Sainte-Camilleテンプレート:Sfnp shows her holding both a patera and a cornucopia.
Inscriptions
Twenty-seven inscriptions to Rosmerta are listed by Jufer and Luginbühl,テンプレート:Sfnp distributed in France, Germany and Luxembourg, corresponding mainly to the Roman provinces of Gallia Belgica and Germania Superior. An additional two inscriptions are known, one from Roman Dacia.[3]
An inscription from Metz[4] is a dedication (votum) to Mercury and Rosmerta jointly. Another from Eisenberg was made by a decurion in fulfillment of a vow to the couple jointly.[5]
In two inscriptions[6] both from Gallia Belgica, Rosmerta is given the epithet sacra, sacred. A lengthier inscription from Wasserbillig in Gallia Belgica[7] associates the divine couple with the dedication of a shrine (aedes), with "hospitable" rites to be celebrated.[8]
See also
テンプレート:Commons category テンプレート:Wiktionary
References
- Année Epigraphique volumes 1967, 1987, 1998
- Corpus Inscriptionum Latinarum (CIL), volume 13, Tres Galliae ("The Three Gauls")
- テンプレート:Cite book
- テンプレート:Cite book
- テンプレート:Cite book
参照
- ↑ Delamarre, 2003, page277
- ↑ テンプレート:AE
- ↑ テンプレート:AE
- ↑ テンプレート:CIL
- ↑ Deo Mercu(rio) / et Rosmer(tae) / M(arcus) Adiuto/rius Mem/{m}or d(ecurio) c(ivitatis) St() / [po]s(uit) l(ibens) m(erito) ("Marcus Adiutorius Memor, a decurion of the civitas St… has deposited [this votive] willingly, as is deserved"). The name of the civitas, the Celtic community, is presumably obscured. The latter phrase is a variation on the standard votum solvit libens merito, in which the person making the dedication declares that he "has released his vow willingly, as is deserved," often abbreviated as V.S.L.M.
- ↑ テンプレート:CIL and テンプレート:CIL.
- ↑ テンプレート:CIL
- ↑ Deo Mercurio [et deae Ros]/mertae aedem c[um signis orna]/mentisque omn[ibus fecit] / Acceptus tabul[arius VIvir] / Augustal[is donavit?] / item hospitalia [sacror(um) cele]/brandorum gr[atia pro se libe]/risque suis ded[icavit 3] / Iulias Lupo [et Maximo co(n)s(ulibus)].