差分

ナビゲーションに移動 検索に移動
191 バイト除去 、 2022年4月10日 (日) 05:49
編集の要約なし
'''ジズ'''(Ziz)は原型と思われる生き物(鷹?)に対応する巨大な動物・怪獣とされる。ラビはジズをペルシャの[[シ-ムルグ]]に匹敵すると言い、現代の学者はジズをシュメールのアンズーや古代ギリシャの[[フェニックス]]に例えている<ref name=Wazana>Wazana , Nili , Anzu and Ziz: Great Mythical Birds in Ancient Near Eastern, Biblical, and Rabbinic Traditions , Journal of the Ancient Near Eastern Society, 2008 , 31 , 111–135p , http://www.jtsa.edu/Documents/pagedocs/JANES/2009/Wazana_JANES31.pdf , 26 November 2012(リンク切れ:22-04-09)</ref>
聖書には、Zizについての言及はほんの少ししかない。詩篇50:11には「わたしは山のすべての鳥を知り、Zīz śādayはわたしのもの」とある。詩篇80śāday(וְזִיז שָׂדַי)はわたしのもの」とあり、詩篇80.11には、 11には、「森から来た猪がそれを荒らし、Zīz śādayがそれを食べる。」とある。これらは翻訳でしばしば失われ、ほとんどの英訳では曖昧な「''獣''」として呼ばれ、特異でも鳥でもないものとして言及されている<ref name=Wazana />。
There
There is only passing mention of the Ziz in the Bible, found in {{Bibleverse|Psalms|50:11|HE}} "I know all the birds of the mountains and ''Zīz śāday'' is mine" and {{Bibleverse|Psalms|80:13-14|HE}} "The boar from the forest ravages it, and ''Zīz śāday'' {{Script/Hebrew|וְזִיז שָׂדַי}} feeds on it", and these are often lost in translation from the Hebrew,<ref name=Wazana /> being referred to in most English translations as ambiguous "beasts" and referred to as neither singular nor avian. The Jewish [[aggadah|aggadot]] say of the Ziz:
{{quote|As [[Leviathan]] is the king of fishes, so the Ziz is appointed to rule over the birds. His name comes from the variety of tastes his flesh has; it tastes like this, ''zeh'', and like that, ''zeh''. The Ziz is as monstrous of size as Leviathan himself. His ankles rest on the earth, and his head reaches to the very sky.

案内メニュー